2.- Nivel léxico
2.1.- Concepto de léxico.
2.2.- Lexicología.
2.3.- Lexicografía.
2.4.- Fraseología: expresiones idiomáticas.
2.5.- Préstamos lexicales, neologismos y adaptación lexical.
Ejercicio introductorio sobre de qué idioma vienen las siguientes palabras:
https://wordwall.net/es/resource/61120460
¿Qué es el léxico, niveles léxicos y tipos de léxico?
¿Qué es el léxico?
Se entiende por léxico al conjunto de
palabras conocidas de un idioma, es decir, su vocabulario, lo que recogen
los diccionarios de dicha lengua. Es un conjunto de palabras y de significados
asociados, que sin embargo funciona en diferentes niveles:
A) El de
la lengua formal.- Los
decir, los significados ampliamente utilizados y aceptados por las instituciones de
la lengua y por la mayoría de sus hablantes.
B) El de
la lengua informal.- Ya
que cada comunidad adapta la lengua a sus necesidades e imaginario, generando
así un léxico comunitario, local o geográficamente determinado.
Así, el idioma contempla un léxico general,
mientras las comunidades crean uno específico, de uso puntual. Es
algo semejante a lo que ocurre con el lenguaje técnico o especializado:
palabras de uso específico, circunscrito a determinados grupos de saber, como
ocurre con la terminología científica, médica, etc.
Esa es la razón por la cual no todo se llama
igual en países que manejan el mismo idioma, como los latinoamericanos,
sino que hay diferencias puntuales que deben ser aprendidas; pero el
funcionamiento esencial de la lengua, así como los significados más básicos y
abundantes, permanecen inmutables.
Dentro del léxico también suelen hallarse préstamos de otras lenguas, neologismos o palabras inventadas para cubrir una nueva necesidad expresiva, de modo que lejos de ser un conjunto estable y universal de palabras, se trata de un sistema vivo y en perpetua modificación.
Los neologismos son palabras, expresiones, giros o significados nuevos, que ya están aceptados por la Real Academia Española, generalmente, provienen de una lengua extranjera y al ingresar a otro idioma, sufren cambios en su escritura. En la actualidad, ya los encontramos en el Diccionario de la lengua española (DLE).
A continuación, encontrarán algunos ejemplos de neologismos aceptados por la RAE:
- Cruasán: Del francés croissant. Es un bollo de hojaldre en forma de media luna.
- Champú: Del inglés shampoo. Es una sustancia jabonosa para lavar el pelo y el cuero cabelludo.
- Yogur: Del francés yogourt. Es una variedad de leche fermentada, que se prepara reduciéndola por evaporación a la mitad de su volumen y sometiéndola después a la acción de un fermento denominado maya.
Cuando estos vocablos llegan a la lengua española, es obligación utilizarlos y escribirlos como quedaron aceptados por la RAE. Si se siguen escribiendo y usando tal cual se hace en la lengua de procedencia, sería un error, pues no se deben mezclar dos idiomas, a no ser que sea necesario (en aquellos casos donde la única opción es la de la lengua extranjera).
La lingüística distingue entre varios tipos de léxico:
A) Léxico
activo.- Llamado también léxico productivo,
está constituido por las palabras más comúnmente empleadas y de mayor uso
en la lengua, ya que su significado es conocido por todos sus hablantes y no
requiere de aprendizajes o entrenamientos especiales.
B) Léxico
pasivo.- Se le llama
también vocabulario receptivo, pues abarca el conjunto de palabras que no
son de utilización común y cotidiana, pero cuya comprensión es relativamente simple, es decir, no requieren de un aprendizaje especializado para
comprenderse.
C) Jerga.- Se trata de un léxico especializado al cual no se
tiene acceso si no se pertenece a la comunidad que lo ideó y utiliza. Es lo que
ocurre por ejemplo con la jerga científica, con la jerga carcelaria o
delincuencial, o con la jerga típica de una región de un país determinado.
No hay comentarios:
Publicar un comentario